3月底,全球权威商业媒体《Fast Company》发布2026年“最具创新力企业”榜单。百度凭借萝卜快跑(Apollo Go)入选Automotive类别全球第二,成为唯一进入该榜单前三的中国企业,凸显中国在无人驾驶领域的全球竞争力。
作为全球创新领域的重要风向标,《Fast Company》榜单汇聚了科技与AI汽车行业的顶尖力量。萝卜快跑凭借在技术创新、规模化落地及全球化布局等方面的综合表现,获得评审团认可。《Fast Company》指出:“从订单量、城市数量和车队规模等指标来看,萝卜快跑已是全球最大的无人驾驶出行平台,这为其在数据积累、技术迭代、运营效率和市场布局方面构建了显著的竞争优势。”
目前,萝卜快跑已在全球26座城市开展服务,累计完成超过2000万次出行,全球化布局覆盖亚洲、中东与欧洲:在香港,获得当地首张自动驾驶先导牌照,并完成五次扩区,实现复杂右舵路网跨区覆盖;在中东,获得迪拜首个全无人测试许可,启用海外首个运营基地,并在阿布扎比启动全无人商业化运营;在欧洲,与瑞士邮政巴士合作推出AmiGo,计划最晚于2027年第一季度实现全无人运营,并联合Uber、Lyft进入英国伦敦市场,预计今年开启无人驾驶测试及出行服务。
业内人士指出,此次获奖体现了国际权威机构对中国无人驾驶技术创新与商业化落地成效的认可,而以萝卜快跑为代表的中国企业,正是中国方案引领全球出行变革的缩影。
At the end of March, the globally authoritative business media Fast Company released the list of "Most Innovative Enterprises" for 2026. Baidu, with Apollo Go, was ranked second in the world in the category of Automotive, becoming the only Chinese enterprise in the top three of the list, highlighting China's global competitiveness in the field of driverless driving.
Baidu Apollo Go ranks second in the world in the Fast Company auto list
As an important indicator of global innovation, the Fast Company list gathers the top forces in the technology and AI automotive industry. Apollo Go was recognized by the jury with its comprehensive performance in technical innovation, large-scale implementation and global layout. Fast Company pointed out: "From the perspective of order volume, number of cities, fleet size and other indicators, Apollo Go has become the world's largest unmanned travel platform, which has built a significant competitive advantage in data accumulation, technology iteration, operational efficiency and market layout."
Baidu Apollo Go ranks second in the world in the Fast Company auto list
At present, Apollo Go has carried out services in 26 cities around the world, and has completed more than 20 million trips in total. Its global layout covers Asia, the Middle East and Europe. In Hong Kong, it has obtained the first local pilot license for automatic driving, and has completed five regional expansion, realizing cross regional coverage of the complex right-hand road network; In the Middle East, we obtained Dubai's first fully unmanned testing license, activated our first overseas operational base, and launched fully unmanned commercial operations in Abu Dhabi; In Europe, AmiGo has been launched in collaboration with Swiss postal buses, with plans to achieve fully autonomous operation by the first quarter of 2027 at the latest, and to enter the London market in the UK in partnership with Uber and Lyft. It is expected to start autonomous driving testing and travel services this year.
Baidu Apollo Go ranks second in the world in the Fast Company auto list
Industry insiders pointed out that this award reflects the recognition of international authorities on the achievements of China's unmanned driving technology innovation and commercialization. Chinese enterprises represented by Apollo Go are the epitome of China's plan to lead the global travel reform.